Oorlogssfeer
Eigenlijk draait het in deze roman om tante Saskia, de grote afwezige.
Het verhaal opent met een overlijdensbericht van “mej. Saskia Derksen op 13 maart 1941.” Precies drie maanden later schrijft Hadewich haar eerste dagboekstukje aan Johanna, haar kleindochter. Meteen blijkt dat het sterven ...
Door lijden tot heerlijkheid
Wanneer we de verhouding van Christus tegenover het recht van God bedoelen, spreken we over twee staten. Eerst is er de staat van Zijn vernedering. Zo noemen we de trappen vanaf Zijn nederige geboorte tot en met Zijn nederdalen ter hel. Dan is er de staat van Zijn verhoging. Zo noemen we de trapp ...
Jona’s vlucht
Jona arbeidde omstreeks 740 voor Christus in het Tienstammenrijk. Ninevé was de hoofdstad van het Assyrische rijk. In Jona’s dagen was Assyrië een wereldmacht. In 722 voor Christus zou Assyrië het Tienstammenrijk innemen en de burgers wegvoeren in ballingschap. Jona wist dat toen nog niet. Maar d ...
Leeswijzer
Hij was hier
Er verschijnen de laatste tijd veel populaire boeken van evangelische schrijvers uit Amerika. Een van de meest gelezen hedendaagse christelijke auteurs is Max Lucado. Zijn boeken worden in tientallen talen vertaald. Waarom trekken zijn pennenvruchten zo aan? En w ...
Bloemen in het land
“Sinds mijn middelbare schooltijd verzamelde ik (kerk)historisch materiaal over de Hoeksche Waard, de omgeving waarin ik woonde en opgroeide. Toen ik getrouwd was, zei mijn vrouw: “Waarom ga je niet eens iets met die verzameling doen? Het is toch jammer als daar niets mee gebeurt.” Sinds 2004 sch ...
Jong zijn: vroeger en nu
Twee jongeren, Henriëtte de Jong (15) en Gerben van Winkelen (16) gaan op een avond in gesprek met het echtpaar Dankers, over vroeger en nu. Meneer Dankers hoopt binnenkort 79 jaar te worden. “Wij weten beiden goed, dat we in de laatste fase van ons leven zijn. Het is de tijd dat we gereedschap v ...
Een zendeling die blijft
Het is heel belangrijk dat de Bijbel in allerlei lokale talen vertaald wordt. Op Papua is de zending bij drie vertaalprojecten betrokken: In de Una, de Yali en de Nipsan taal.
Bij het laatste project ben ik als begeleider betrokken.
Is het niet veel makkelijker om iedereen een bekende taa ...