“Knarsen tussen je kiezen”
Een kinderbijbel voor tieners, wat kan daar nu nog voor nieuws in staan? Wie denkt dat hij al zoveel bijbelverhalen gehoord heeft, dat hij wel genoeg van de Bijbel afweet, moet beslist de boeken van L. Snoek lezen. Wie niet zo veel van de Bijbel afweet, natuurlijk ook. Waarom is dit boek zo anders dan andere kinderbijbels? Een gesprek met de schrijver.
Er staan echt verhalen in de Bijbel die voor veel jongeren én ouderen compleet nieuw zijn. Snoek, leraar godsdienst in Amersfoort: "Ik heb heel veel onbekendere bijbelse geschiedenissen verteld en ook veel niet-historische boeken, zoals sommige Psalmen, het Hooglied, Prediker, de brieven van Paulus en Openbaring. Veel Psalmen, profetieën en delen van de brieven zijn onbekend, bij jongeren én ouderen. Ze worden weinig gelezen en weinig gesnapt." Doordat de schrijver niet alleen de inhoud van deze gedeelten eenvoudig vertelt, maar ook over de mensen, de tijd en de gebeurtenissen 'erachter', brengt hij ze dichterbij. Veel overbekende verhalen beschrijft hij niet of heel kort, anders zouden de twee delen (Oude en Nieuwe Testament) van "Uw Koninkrijk kome" nog dikker geworden zijn dan 1 300 bladzijden.
Liefdeslied
"Wat ook nieuw is, is dat ik bij sommige verhalen een andere uitleg gekozen heb dan die we meestal horen. Zo beschrijf ik het Hooglied als een liefdeslied tussen Salomo en zijn bruid en pas daarna zeg ik iets over de geestelijke betekenis ervan." Daarop heeft Snoek dan ook al commentaar gekregen, maar hij staat nog steeds achter zijn keuze. "Ik wilde in alles heel dicht bij de bijbeltekst blijven: eerst lezen wat er staat en daarnaast de geestelijke betekenis of de betekenis die het heeft voor het leven van nu. Als ik dat met de hele Bijbel doe, moet ik dat ook bij het Hooglied doen. Zo krijg je een bijbelse beschrijving van hoe God de liefde tussen man en vrouw bedoeld heeft. Dat is toch prachtig voor jongeren? Natuurlijk wordt op school en in de preek vooral uitgelegd dat het hier gaat over de liefde tussen Christus en Zijn Kerk, maar je mag dat gewone liefdeslied niet vergeten; de Bijbel zelf gebruikt het zo."
Een laatste vernieuwend aspect is, dat de verhalen en de tekeningen veel informatie over de bijbelse tijd geven. Je gaat begrijpen wat mensen deden als ze een verbond sloten, of waarom een besluit van een koning slim was of juist niet.
Met andere ogen
Het taalgebruik is eigentijds en levensecht. Het is goed te begrijpen, er worden veel gesprekken gevoerd. Toch kun je de taal van de Bijbel nog goed herkennen. Het is duidelijk dat de auteur niet zelf aan het woord wil zijn, maar de Bijbel als Woord van God wil laten spreken.
Je hoort de schrijver ook niet steeds vertellen wat er gebeurd is, maar je leest veel gebeurtenissen door de ogen van iemand die het meemaakt. Een voorbeeld. Als Maria en Jozef veertig dagen na de geboorte van Jezus met Hem in de tempel komen, ga je als het ware samen met Maria de trappen op naar de tempel en dan ziet ze ineens een oudere man staan, die hen ontdekt, begint te stralen, naar hen toekomt en een lied uitjubelt dat ze niet helemaal begrijpt. Ze verbaast zich hierover, want ze kent hem helemaal niet. Als lezer weet je natuurlijk allang dat het over Simeon gaat, maar op deze manier bekijk je ook bekende geschiedenissen met andere ogen. Om je opnieuw te verwonderen over wat de Heere gedaan heeft.
De schrijver vindt het heel belangrijk dat de lezers meedenken, emoties meevoelen en meebeleven wat er gebeurde. Hij is er, net als de tekenaar, goed in geslaagd om die emo-
ties over Ce brengen. "Wat beleefden mensen van binnen toen God dingen in hun leven deed? " Snoek geeft toe dat hij dan soms meer beschrijft dan in de Bijbel staat. "Maar wijs maar aan, waar ik teveel verzonnen heb!"
Aangesproken
Dat de schrijver alles door bijbelse personen laat beleven, leidt tot bepaalde keuzes. Je vindt niet vaak een boodschap, een toepassing: wat betekent dit verhaal nu voor jou? Volgens Snoek kon dat ook niet bij elk verhaal. "Je kunt iemand in het Oude Testament niet laten zeggen wat de betekenis van zijn belevenis is voor het Nieuwe Testament, want dat weet hij nog niet. Maar in de meeste verhalen komt de boodschap duidelijk naar voren in de woorden en gedachten van de verhaalpersonen."
In het boek over het Nieuwe Testament worden de lezers vaker aangesproken over de noodzaak van bekering dan in het Oude: "Leg je hart eens naast deze gelijkenis (van het zaad). ... Hoeveel vrucht draagt Gods Woord in jouw leven? " De auteur kan dat wel uitleggen: "Ik heb het Nieuwe Testament als eerste geschreven en toen maakte ik vaker zo'n toepassing. Maar die past ook beter bij de geschiedenissen uit het Nieuwe Testament. Een gelijkenis is iets heel anders dan een veldtocht. Een wonder van de Heere Jezus heeft een andere boodschap dan dat Lot in Sodom ging wonen. Veel geschiedenissen gaan over iets anders dan over geloof en bekering. Dat moet in de toepassing blijken."
Knarsen
Vooral in het Oude Testament kom je soms dingen tegen waarvan je denkt: hoe bestaat het? Bedrog, zelfmoord, godvrezende koningen met veel vrouwen, het wordt regelmatig beschreven zonder dat de schrijver erbij zegt dat dit natuurlijk niet goed was. Snoek: "In de Bijbel wordt op deze zaken ook niet altijd commentaar geleverd. Veel geschiedenissen spreken voor zich. Moet ik er dan aan toevoegen: 'Erg hè'? Dan haal je het naar beneden.
Volwassenen hebben ook niet altijd een antwoord. Als David alle overwonnen Moabieten op een rij laat leggen en aftellen, waarbij de nummers één en twee gedood worden en de derde mag blijven leven, weet ik niet of dat goed of kwaad was. Maar zo was het. Laat de werkelijkheid maar eens knarsen tussen je kiezen. Niet vrijpleiten of uitleggen, maar knarsen. Ik kan het niet klein krijgen, ik laat het maar staan.
Jongeren moeten aan het denken gezet worden. De wrange maar ook de liefelijke verhalen roepen vragen op. Daar moeten ze maar eens over praten. Pas in de tweede plaats mogen ze antwoord krijgen op hun vragen. Niet andersom, dat ik direct allerlei antwoorden geef."
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van vrijdag 2 december 2005
Daniel | 32 Pagina's