JBGG cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van JBGG te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van JBGG.

Bekijk het origineel

De Statenvertaling

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

De Statenvertaling

5 minuten leestijd

Nieuwe uitgave van de driedelige Statenvertaling met kanttekeningen. Uitg. Den Hertog Houten. Prijs f 295, - ; na 3 7 dec. 7 997 f 320, -

Bij uitgeverij Den Hertog is een prachtige nieuwe uitgave van de bekende driedelige Statenvertaling verschenen: opnieuw gezet en geredigeerd waarbij verouderde spelling is veroangen. De uitgave bevat tevens de complete kanttekeningen (bijna 50.000!) uit de Ravesteyn-editie van de Statenvertaling (1657).

Eén van de redenen voor deze nieuwe uitgave is dat men de tekst van de oude driedelige Statenvertaling die uit 1913 stamt, kwalitatief op peil wilde brengen. Bijvoorbeeld: het woord 'menschen' is nu 'mensen' geworden en 'loopen' is 'lopen' geworden. Daarnaast heeft het gebruik van hoofdletters bijzondere aandacht gekregen daar waar het goddelijke personen betreft. Vroeger lette men daar niet zo op. Nu heeft men dat in deze uitgave ingevoerd, daarbij sterk leunend op de authentieke tekst van de kanttekenaren. In deze kanttekeningen komen veel moeilijke en verouderde woorden voor. Den Hertog heeft ervoor gekozen deze te handhaven en bij de drie delen een verklarende woordenlijst te leveren.

Al met al hebben we hier te maken met een prachtige en waardevolle uitgave, die onmisbaar is bij bijbelstudie en - onderzoek. Waardevol voor thuis - de drie delen zijn door hun handzame formaat goed te gebruiken als normale huisbijbel - maar ook op de vereniging. Daarom hoort deze uitgave thuis in iedere verenigingsbibliotheek.

Dr C. A. Tukker, De kanttekeningen van het Oude en Nieuwe Testament. Vier delen. Uitg. De Banier, Utrecht. Prijs f 368, - , na 31 december f 436, -

Onder redactie van dr C.A. Tukker en zijn vrouw is bij uitgeverij De Banier een heruitgave van de complete kanttekeningen uit de Ravesteyneditie van de Statenvertaling (1657) verschenen. De uitgave bestaat uit vier boeken die zijn ingedeeld in drie kolommen: de eerste kolom geeft de woorden uit de Statenvertaling weer waarop de kanttekeningen betrekking hebben, de tweede kolom bevat de kanttekeningen zelf en de derde kolom verklaringen van dr Tukker. In deze verklaringen worden moeilijke woorden en uitdrukkingen uitgelegd en worden verwijsteksten gegeven die de kanttekening kunnen verduidelijken. Nadrukkelijk geeft dr Tukker in zijn inleiding op deel vier aan dat er geen commentaar op de juistheid van de kanttekening gegeven wordt. Het betreft slechts een weergave van het bestaande.

De kanttekenaren waren de statenvertalers zelf. Erudiete mannen, die met hun werk ook de Nederlandse taal diepgaand beïnvloed hebben. Godvruchtige mannen bovendien die de grondleggers van de gereformeerde theologie in de Nederlanden zijn geweest. Dr Tukker haalt hen in het begeleidende boekje "Aantekeningen bij Kanttekeningen" voor het voetlicht: johannes Bogerman, Guiliemius Baurdartius, Fransiscus Gomarus, jacobus Revius, Hermanus Faukelius en anderen. Deze uitgave is uitnemend geschikt bij

Schriftstudie, waarbij het oude gereformeerde beginsel dat de Schrift haar eigen uitlegster is, vorm krijgt. Dat bepaalt ook de waarde en betekenis van de kanttekeningen. Zo kunnen zij het Schriftonderzoek verdiepen en richting geven. Onmisbaar is deze uitgave in de pastorie en

voor anderen die regelmatig schriftstudie doen. Ik zou ook een warm pleidooi willen voeren voor het aanschaffen van deze uitgave voor de verenigingen. Samen met de nieuwe driedelige Statenvertaling van Den Hertog kan het de kern van de verenigingsbibliotheek vormen. Deze nieuwe driedelige Statenvertaling bevat weliswaar ook de complete kanttekeningen, maar de verklaring van dr Tukker daarbij en de verwijsteksten vormen een waardevolle aanvulling

NB: Idee voor verenigingsbesturen: praat eens met de kerkenraad over de aanschaf van de nieuwe driedelige Statenvertaling en de Kanttekeningen bij het Oude - en Nieuwe Testament voor de gezamenlijke verenigingen.

J. j. de jong

Zo begint evangelist J. Otte zijn brief aan jullie, die we onlangs op het Bondscentrum ontvingen! Blij en dankbaar is hij voor de aandacht die het zendingswerk en de hulpverlening in Albanië tijdens de zomerkampen heeft gekregen.

Albanië in nood

Albanië in nood: dat was het thema van het zomerkampproject, jullie weten hoe het land in een complete chaos is geraakt. Velen verloren hun geld en goed in de piramidespelen en daardoor hun hoop op de toekomst. Maatschappelijk en geestelijk is het Albanese volk in nood. Nu, na zeven maanden burgeroorlog, is de ontreddering nóg groter!

Velen willen vluchten, weg van de ellende. Weg van de schuldeisers. Op de vlucht voor de letterlijke bloedwreker... Maar waarheen? De wereld heeft hen niets te bieden. Wat een wonder van Gods genade dat aan het Albanese volk de bijbelse boodschap mag worden gebracht.

Zendingswerk vanuit Delvinë

Namens de zending is evangelist j. Otte werkzaam in Delvinë. Heel vaak hebben we na de zomerkampen nog vragen gekregen als: 'Hoe is het nu met de familie Otte? Zijn ze al weer terug naar Albanië? ' In zijn brief schrijft de heer Otte er het volgende over:

'Door het grote gevaar ter plaatse moesten wij de afgelopen maanden als 'zendeling op afstand' functioneren. Soms waren de bezoekjes té gevaarlijk. We verbleven dan noodgedwongen op Corfu. Was alles rustig, dan maakte And ré van Grol (KOEH) en ik de oversteek voor enkele dagen.

Nu, vier maanden na de verkiezingen is alles veel rustiger geworden. De politie is weer enigzins georganiseerd en het normale leven neemt weer een aanvang. Reizen is in sommige streken van het land nog steeds zéér gevaarlijk in verband met struikroverij. Wij zullen daarom heel voorzichtig te werk moeten gaan.'

Hulpverlening vanuit Saranda

Vanuit Saranda worden onder de bevolking broodbonnen en voedselpakketten verstrekt. De stichting Kom Over En Help (KOEH) heeft hiervoor twee projecten opgezet die gecoördineerd worden door André van Grol. Een deel van de opbrengst van het kampproject wordt besteed

voor dergelijke hulp aan gezinnen en gehandicapten.

Jongelui, bedankt

In bijgaande kaders kunnen jullie lezen waar het geld voor wordt besteed. Ook de leden van het deputaatschap voor de zending bedankt jullie hartelijk. Het bijeengebrachte geld komt uitstekend van pas èn... precies op tijd! Het bestuur van de stichting Kom Over En Help en de commissie Zomerkampen zeggen het met dezelfde woorden: 'Jongelui, bedankt!'

We hopen dat het jullie betrokkenheid bij het zendingswerk heeft vergroot: door woord en daad én in het gebed. Bovenal dat alles mag bijdragen tot de uitbreiding van Gods Koninkrijk: onder de Albanezen en onder ons!

Marianne Sollie

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 5 december 1997

Daniel | 32 Pagina's

De Statenvertaling

Bekijk de hele uitgave van vrijdag 5 december 1997

Daniel | 32 Pagina's