Regionale vergadering te Amersfoort
Na een woord van hartelijk welkom tot allen die deze avond aanwezig waren, bepaalde ds. .!. W. Verweij ons in het kort bij Spreuken 31:10 ..Wie zal een deugdelijke huisvrouw vinden? Want haar waardij is verre boven de robijnen".
Het woord 'huisvrouw' is tegenwoordig ouderwets. Velen weten niet meer wat een huisvrouw is en wat haar taken zijn. Het begrip huisvrouw wordt meer en meer naar de achtergrond verdrongen. De man neemt thans de plaats in van de vrouw. En dat is een probleem wat onze gemeenten niet voorbij gaat!
We leven in het na-christelijke tijdperk. Denk ondermeer aan de binnen afzienbare tijd te behandelen Wet op de Gelijke Behandeling! Gods Woord evenwel blijft aktueel: wie zal een deugdelijke huisvrouw vinden?
Het is Salomo die deze vermaning krijgt van zijn moeder Bathseba. Zij waarschuwt haar zoon indringend voor het dodelijke gevaar dat hem omringt: geef de vrouwen uw vermogen niet!
Zij had zichzelf leren kennen in het licht van de onwederstandelijke bediening des Geestes en weet daarom wat een deugdelijke huisvrouw is: zij kent de HHHRK in Zijn geduchtheid, in Zijn zaligheid, in Zijn barmhartigheid en in Zijn onuitsprekelijke wijsheid cn almacht. Hadden we meer van zulke vrouwen, dan was de kerk een zoutend zout en een lichtend licht.
Catharina van Bora
De heer G. Slootweg uit Middelharnis sprak met ons over de vrouw van Maarten Luther.
En dan is de vraag die naar voren komt: hoe is Maarten aan Catharina gekomen? Want Luther was niet van plan te huwen. Kon ook niet trouwen, want hij was kloosterling.
Maarten was reeds van kindsbeen af bang om te sterven. Later schreef hij hier over. Toen hij eens als kind een stukje brood van de tafel stal. sloeg zijn moeder hem haast dood. Vanaf dat moment kreeg hij ccn indruk van dc toorn Gods over de zonden. Als zijn ouders hem om zo'n kleinigheid zó zwaar straften, hoe schrikkelijk zou de toorn van God dan wel niet zijn?
Ook toen hij ouder werd. bleef Luther zoeken naar diep, ernstig berouw; hij deed boete en had zelden een gevoel van rust. Iedere keer hoopte hij rust tc vinden voor zijn ziel. Het klooster gaf hem deze niet. Ook toen hij tot priester werd gewijd bleef dc onrust. Nadat hij voor het eerst de mis mocht bedienen, bleef de angst voor de gerechtigheid van God.
Toen hij wat later naar Rome mocht, werd dc echte vrede niet in zijn hart geschonken.
Rome was één grote teleurstelling voor hem.
Later schreef hij over de grove zonden die hij in Rome had gezien: hoe dichter bij Rome. hoe slechter christen.
Twee jaar na die reis promoveerde hij tot doctor in dc theologie. Hij werd aangesteld tot hoogleraar in de godgeleerdheid aan dc universiteit van Wittenberg.
Tijdens de kolleges behandelde hij het Boek der Psalmen en wat later de Romeinenbrief.
En met name de Romeinenbrief werd van gote betekenis voor zijn leven, hoewel hij niet dadelijk genezing voor zijn ziel vond. Tot de HttRh zijn ogen opende voor de woorden:
„Maar dc rechtvaardige zal uit het geloof leven". Hij mocht verstaan dat er feitelijk staat: „Maar de rechtvaardige uit het geloof, zal leven". Toen mocht hij belijden: Sola Fide; alleen door het geloof.
Door de vernieuwing van zijn hart droegen zijn kolleges van stonde aan een ander karakter, met als gevolg dat hij zich moest verantwoorden voor dc keizer. Na zijn historisch geworden woorden: „Hier sta ik. ik kan niet anders. Amen.", werd hij op de Wartburg gevangen gezet en moest dc Bijbel vertalen.
Pas toen kwam de gedachte aan een huwelijk bij hem op. Hij vertaalde namelijk het bekende gedeelte uit Genesis: „Het is niet goed dat de mens alleen zij: Ik zal hem een hulpe maken, die als tegen hem over zij". Luther vertaalde deze laatste woorden aanvankelijk als: tegenover hem; later veranderde hij dat in: om hem heen. aanvullen.
Niet ver van Wittenberg zaten negen nonnen in een klooster, die de Bijbel en dc werken van Luther gelezen hadden. Zij wilden uit het klooster. Met hulp van Luther werden zij daar weggehaald cn voorlopig bij hem ondergebracht. Omdat de meisjes wilden trouwen zocht Luther, naar de eisen des tijds. een geschikte man voor een ieder op.
Zo ook voor Catharina van Bora. Zij was door
Maarten bestemd voor ds. Armsdorf. een oude humeurige man. Maarten had voor zichzelf Eva von Bamberg uitgezocht. Maar Catharina wilde niet met Armsdorf trouwen cn vertelde dat ook tegen Maarten. Op Luthers vraag of ze dan met hem wilde trouwen, antwoordde ze: „Jawel, zeer gaarne." Een weck later zijn ze getrouwd. Luther was toen 42 jaar oud. Van de zes kinderen die ze in dit huwelijk kregen, zijn er twee hun heel jong door dc dood ontvallen. Catharina had soms een moeilijk leven bij Maarten. Het was weliswaar een heel goed huwelijk, maar Maarten was erg ondoordacht en ontaktisch. Catharina steunde Maarten evenwel zoveel als in haar vermogen lag. Uit eerbied voor haar man sprak ze hem aan met: doctor Maarten. Ze cijferde zichzelf ten enenmale weg. omdat ze ervan doordrongen was. dal de HEERE Maarten geroepen had in Zijn dienst.
Maarten was behalve ondoordacht, ook erg geestig. Dal blijkt mede uit het feit hoe hij zijn vrouw gedurig aansprak: „Herr Kate". en vaak ook: gebiedster van de varkensmarkt.
Ze hielden ontzaglijk veel van elkaar. Samen dienden ze de HEERE. wat toch de grondslag is voor een goed huwelijk.
Zes jaar na het sterven van Maarten brak in Wittcnberg de pest uit. Catharina ging daarom weg en kreeg een ongeluk met de reiskoets.
Haar oudste zoon Hans. die arts was. werd geroepen, maar kwam te laat.
Haar laatste woorden waren: „Ik zal mijn HEERE Jezus aankleven als een klit aan een kleed."
Na de pauze maakte ds. Vcrweij de opbrengst van de kollekte bekend: ƒ 545, 45. De kollekte is bestemd voor de vakantieweken voor gehandicapten.
Vervolgens las mevrouw R. D. Mol-Nieuwenhuizc het toepasselijke gedicht 'Catharina van Bora' en beantwoordde de heer Slootweg de aan hem gestelde vragen.
Hierna besloot ds. Vcrweij de avond met de wens dat we allen het genadeleven van Luther mogen deelachtig worden: als bedelaar geleefd, als bedelaar gestorven: waarna de dominee voorging in dankgebed.
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van vrijdag 7 juni 1991
Daniel | 32 Pagina's