Het Hooglied van Salomo (Jacobus Revius)
In deze rubriek is uitvoerig stilgestaan bij de dichter Revius in de derde en vierde jaargang van „Daniël". Naderhand zijn er nu en clan wel eens gedichten van Revius aangehaald. Een viertal artikelen over Revius gaven een kort levensbericht van de dichter en besprekingen van enkele gedichten, maar dat was al in het jaar 1949. Het zou derhalve niet erg zijn, als er weer over die nabloeier van cle Gouden Eeuw werd geschreven. Toch is dat niet cle bedoeling.
Wat wij van Revius kunnen lezen, zijn in de regel gedichten uit bloemlezingen; het volledige werk van hem is sporadisch te vinden. Het is daarom wel goed als cle lezerskring van „Daniël" opmerkzaam wordt gemaakt op de verschijning van een apart bundeltje van deze bekende dichter.
Bij de uitgeverij van Pieters te Oostburg is zojuist verschenen „Plet Hooglied van Salomo", in een prachtige uitvoering. In 1621 verscheen dit boekje reeds afzonderlijk onder de titel „Het Iioghe Liedt Salomons", dat opgedragen werd aan Goswyn van Lawick, drost op het kasteel Bredevoort, in de buurt van Winterswijk. De kennismaking met deze drost zal wel plaats gevonden hebben in 1613-'14, de tijd toen de dichter predikant was in Winterswijk. Van deze Lawick wordt verteld dat hij zich onderscheidde bij de verovering van Wesel door Otto van Gent. Het Hooglied van Salomo is een gesprek tussen Christus als Bruidegom en de Bruid, Zijn Kerk. Soms spreken ook cle maagden van de Bruid in dit verheven lied.
Revius heeft hot Hooglied in verzen geschreven, die gezongen kunnen worden op bekende zangwijzen. Het geheel is in acht zangen verdeeld, zoals het Bijbelboek in acht hoofdstukken. Boven elke zang staat in het kort wat de strekking is van dat gedeelte. Die „inhoud" mogen wij zeker niet overslaan, want met deze „sleutel" kunnen wij de samenspraak tussen Christus en de Bruid pas goed verstaan.
De eerste zang kan worden gezongen op de wijs „Hoe schoon Jichtet de morgenster". Een strofe ervan is de volgende:
Al is cle Koning ver van mij aan Zijne tafel, daar Hij blij de plaats voor mij beschikket, Hij zendt mij uit Zijn Vaders huis die nardusgeur, die in het kruis mijn moede ziel verkwikket.
Ik draag Hem staag in mijn zinnen, ja van binnen in mijn harte. Hij geneest al mijne s mar !e.
De tweede zang wordt gezongen op de wijs van psalm 128. Probeert maar:
De nachtegaal gaat spelen, der bossen organist, de tortelduif gaat kwelen, dat hij zijn gaaike mist. De vijgeboom verstorven draagt honingzoete vrucht, de wijnstok schier verdorven geeft aangename lucht.
Mijn bruigom is gans mijne, ik wil Zijn eigen zijn. Hij voert door de woestijne mij als Zijn schaapje klein, op een gezonde weide, waar leliebloempjes staan, alwaar ik Hem verbeide, totdat de dag komt aan.
De derde zang kunnen wij zingen op de wijs van psalm 38. Hoort maar:
Op, gij dochters voor het sluiten gaat naar buiten ziet de koning Salomon, ziet hoe luisterrijk en schone blinkt Zijn krone als de glinsterende zon.
In de vierde zang verzucht de Bruid, op de wijs van psalm 5:
Kom, wind van 't noorden scherp en droge, Kom, wind van 't zuiden luw en zacht, geeft samen aan mijn kruiden macht, dat mijn gewas mijn Bruigoms ogen bevallen moge.
Zo zouden we van elke zang wel een couplet willen citeren, maar het beste is, dat wij er zelf kennis van nemen. Voor verenigingen geeft dit bundeltje rijke stof (en goede) om te bespreken en samen te zingen! Ik zal besluiten met een couplet uit de vijfde zang en het slotvers:
Mijn Liefste trok Zijn hand toen van de deure, mijn hart versmolt, mijn ingewand wou scheuren,
ik sprong van 't bed om Hem die ik bemin te laten in.
En Gij, mijn Heer, mijn Bruigom hoog gezeten, kom haastig tot mij, wil mij niet vergeten, als 't vlugge hert, kom rennen door het kruid. Kom haastig, haal uw uitverkoren Bruid.
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van vrijdag 23 september 1966
Daniel | 16 Pagina's